TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:28:20 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1823《俱舍論頌疏論本》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1823《câu xá luận tụng sớ luận bổn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1823 俱舍論頌疏論本, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1823 câu xá luận tụng sớ luận bổn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論頌疏論本第十 câu xá luận tụng sớ luận bổn đệ thập 從此大文第二別明。於中有二。 tòng thử Đại văn đệ nhị biệt minh 。ư trung hữu nhị 。 一別明四法。二別指餘文。且別明四法者。一明無明。 nhất biệt minh tứ pháp 。nhị biệt chỉ dư văn 。thả biệt minh tứ pháp giả 。nhất minh vô minh 。 二明名色。三明觸。四明受。 nhị minh danh sắc 。tam minh xúc 。tứ minh thọ/thụ 。 就第一明無明。復分為二。一明釋義。二引證。 tựu đệ nhất minh vô minh 。phục phần vi/vì/vị nhị 。nhất minh thích nghĩa 。nhị dẫn chứng 。 初釋義者。論云。無明何義(問也)。謂體非明(答非智明)。 sơ thích nghĩa giả 。luận vân 。vô minh hà nghĩa (vấn dã )。vị thể phi minh (đáp phi trí minh )。 若爾無明。應是眼等(難也。眼等五根。亦非智明。以應是無明也)。 nhược nhĩ vô minh 。ưng thị nhãn đẳng (nạn/nan dã 。nhãn đẳng ngũ căn 。diệc phi trí minh 。dĩ ưng thị vô minh dã )。 既爾此義應謂明無(此更別釋明無之處名無明也)。 ký nhĩ thử nghĩa ưng vị minh vô (thử cánh biệt thích minh vô chi xứ/xử danh vô minh dã )。 若爾無明體應非有(難也。若明無之處名無明者。既是他無。體應非有也)。為顯有體。 nhược nhĩ vô minh thể ưng phi hữu (nạn/nan dã 。nhược/nhã minh vô chi xứ/xử danh vô minh giả 。ký thị tha vô 。thể ưng phi hữu dã )。vi/vì/vị hiển hữu thể 。 義不濫餘。頌曰(為顯有體者。不同第二釋。義不濫餘者。不同初釋也)。 nghĩa bất lạm dư 。tụng viết (vi/vì/vị hiển hữu thể giả 。bất đồng đệ nhị thích 。nghĩa bất lạm dư giả 。bất đồng sơ thích dã )。  明所治無明  如非親實等  minh sở trì vô minh   như phi thân thật đẳng 釋曰。明所治無明者。明有實體。 thích viết 。minh sở trì vô minh giả 。minh hữu thật thể 。 謂此無明不了四諦。明所對治名曰無明。 vị thử vô minh bất liễu Tứ đế 。minh sở đối trì danh viết vô minh 。 與明相違方名無明。非是離明之外皆是無明。 dữ minh tướng vi phương danh vô minh 。phi thị ly minh chi ngoại giai thị vô minh 。 亦非明無之處名無明也 如非親實等者。 diệc phi minh vô chi xứ/xử danh vô minh dã  như phi thân thật đẳng giả 。 舉喻釋成。論云。如諸親友所對怨敵親友相違。 cử dụ thích thành 。luận vân 。như chư thân hữu sở đối oán địch thân hữu tướng vi 。 名非親友。非異親友。非親友無。解云。 danh phi thân hữu 。phi dị thân hữu 。phi thân hữu vô 。giải vân 。 非異親友者。謂說怨家。名非親友。 phi dị thân hữu giả 。vị thuyết oan gia 。danh phi thân hữu 。 非異親友。外皆名非親友。此喻無明不濫眼等也。 phi dị thân hữu 。ngoại giai danh phi thân hữu 。thử dụ vô minh bất lạm nhãn đẳng dã 。 非親友無者。謂不是親友無處名非親友。 phi thân hữu vô giả 。vị bất thị thân hữu vô xứ/xử danh phi thân hữu 。 此喻無明有體也。非實者。諦語名實。 thử dụ vô minh hữu thể dã 。phi thật giả 。đế ngữ danh thật 。 此所對治虛誑言語。名為非實。 thử sở đối trì hư cuống ngôn ngữ 。danh vi phi thật 。 非異於實皆名非實。亦非實無名為非實。等者。 phi dị ư thật giai danh phi thật 。diệc phi thật vô danh vi/vì/vị phi thật 。đẳng giả 。 等取非法非義非事也。如不善法名為非法。 đẳng thủ phi pháp phi nghĩa phi sự dã 。như bất thiện pháp danh vi phi pháp 。 不善義名非義。不善事名非事。此與善法等相違。 bất thiện nghĩa danh phi nghĩa 。bất thiện sự danh phi sự 。thử dữ thiện Pháp đẳng tướng vi 。 名非法等也。論云。如是無明。別有實體。 danh phi pháp đẳng dã 。luận vân 。như thị vô minh 。biệt hữu thật thể 。 是明所治非異非無。解云。非異者。非是異明。 thị minh sở trì phi dị phi vô 。giải vân 。phi dị giả 。phi thị dị minh 。 之外總是無明也。非無者。 chi ngoại tổng thị vô minh dã 。phi vô giả 。 非是明無處名無明也 又契經說。無明緣行。故知有體。 phi thị minh vô xứ/xử danh vô minh dã  hựu khế Kinh thuyết 。vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。cố tri hữu thể 。 此則略證。 thử tức lược chứng 。 從此第二。廣證。頌曰。 tòng thử đệ nhị 。quảng chứng 。tụng viết 。  說為結等故  非惡慧見故  thuyết vi/vì/vị kết/kiết đẳng cố   phi ác tuệ kiến cố  與見相應故  說能染慧故  dữ kiến tướng ứng cố   thuyết năng nhiễm tuệ cố 釋曰。初句引證。下三句破異說。 thích viết 。sơ cú dẫn chứng 。hạ tam cú phá dị thuyết 。 說為結等故者。說謂經說。結是九結。 thuyết vi/vì/vị kết/kiết đẳng cố giả 。thuyết vị Kinh thuyết 。kết/kiết thị cửu kết 。 等取三縛十隨眠三漏四瀑流經說結等。皆有無明。 đẳng thủ tam phược thập tùy miên tam lậu tứ bộc lưu Kinh thuyết kết/kiết đẳng 。giai hữu vô minh 。 豈無實體。說為結等。非惡慧見故者。破有餘師說。 khởi vô thật thể 。thuyết vi/vì/vị kết/kiết đẳng 。phi ác tuệ kiến cố giả 。phá hữu dư sư thuyết 。 有餘師說。無明以惡慧為體。故彼云。 hữu dư sư thuyết 。vô minh dĩ ác tuệ vi/vì/vị thể 。cố bỉ vân 。 如惡妻子名無妻子。如是惡慧。應名無明。 như ác thê tử danh vô thê tử 。như thị ác tuệ 。ưng danh vô minh 。 論主破此。故言非惡慧見故。 luận chủ phá thử 。cố ngôn phi ác tuệ kiến cố 。 謂染污慧名為惡慧。於中有見故非無明。如身見等。 vị nhiễm ô tuệ danh vi ác tuệ 。ư trung hữu kiến cố phi vô minh 。như thân kiến đẳng 。 是惡見慧。慧既有見。寧是無明。與見相應故者。 thị ác kiến tuệ 。tuệ ký hữu kiến 。ninh thị vô minh 。dữ kiến tướng ứng cố giả 。 破彼轉救。謂餘師言。若爾非見。 phá bỉ chuyển cứu 。vị dư sư ngôn 。nhược nhĩ phi kiến 。 惡慧應許是無明。如貪等相應慧。是非見惡慧也。 ác tuệ ưng hứa thị vô minh 。như tham đẳng tướng ứng tuệ 。thị phi kiến ác tuệ dã 。 既非是見。應是無明。為破此救故。 ký phi thị kiến 。ưng thị vô minh 。vi/vì/vị phá thử cứu cố 。 言與見相應故。謂此無明。與見相應故。 ngôn dữ kiến tướng ứng cố 。vị thử vô minh 。dữ kiến tướng ứng cố 。 知無明不可是慧。無明若慧。豈有二慧。共相應耶。 tri vô minh bất khả thị tuệ 。vô minh nhược/nhã tuệ 。khởi hữu nhị tuệ 。cộng tướng ứng da 。 既許無明與見相應。故知無明不是慧也。 ký hứa vô minh dữ kiến tướng ứng 。cố tri vô minh bất thị tuệ dã 。 說能染慧故者。引教證也。如契經言。貪欲染心。 thuyết năng nhiễm tuệ cố giả 。dẫn giáo chứng dã 。như khế Kinh ngôn 。tham dục nhiễm tâm 。 令不解脫。無明染慧。令不清淨。 lệnh bất giải thoát 。vô minh nhiễm tuệ 。lệnh bất thanh tịnh 。 此經既說無明染慧。故知慧體不是無明。 thử Kinh ký thuyết vô minh nhiễm tuệ 。cố tri tuệ thể bất thị vô minh 。 無明若慧豈可慧體還能染慧。然無明體。 vô minh nhược/nhã tuệ khởi khả tuệ thể hoàn năng nhiễm tuệ 。nhiên vô minh thể 。 謂不了知四諦三寶善惡業果。 vị bất liễu tri Tứ đế Tam Bảo thiện ác nghiệp quả 。 即是了知所治別法 大德法救。說無明體。是諸有情。恃我類性。 tức thị liễu tri sở trì biệt pháp  Đại Đức Pháp cứu 。thuyết vô minh thể 。thị chư hữu tình 。thị ngã loại tánh 。 解云。無明恃我而起。即我慢之類也。 giải vân 。vô minh thị ngã nhi khởi 。tức ngã mạn chi loại dã 。 從此第二。明名色。論云。名色何義。 tòng thử đệ nhị 。minh danh sắc 。luận vân 。danh sắc hà nghĩa 。 色如先辨。今唯辨名。頌曰。 sắc như tiên biện 。kim duy biện danh 。tụng viết 。  名無色四蘊  danh vô sắc tứ uẩn 釋曰。名謂非色四蘊。即受。想。行。 thích viết 。danh vị phi sắc tứ uẩn 。tức thọ/thụ 。tưởng 。hạnh/hành/hàng 。 識 問名於四蘊。是行蘊攝也。如何四蘊。總說為名。 thức  vấn danh ư tứ uẩn 。thị hành uẩn nhiếp dã 。như hà tứ uẩn 。tổng thuyết vi/vì/vị danh 。 答論有四釋。一云隨所立名。 đáp luận hữu tứ thích 。nhất vân tùy sở lập danh 。 根境勢力於義轉變。故說為名。問云何隨名勢力轉變。 căn cảnh thế lực ư nghĩa chuyển biến 。cố thuyết vi/vì/vị danh 。vấn vân hà tùy danh thế lực chuyển biến 。 答謂隨種種世共立名。於彼彼義。轉變詮表。 đáp vị tùy chủng chủng thế cọng lập danh 。ư bỉ bỉ nghĩa 。chuyển biến thuyên biểu 。 即如牛馬色味等名。問此復何緣。 tức như ngưu mã sắc vị đẳng danh 。vấn thử phục hà duyên 。 標以名稱。答於彼彼境。轉變而緣。解云。已上論文。 tiêu dĩ danh xưng 。đáp ư bỉ bỉ cảnh 。chuyển biến nhi duyên 。giải vân 。dĩ thượng luận văn 。 此師意者。如今時名隨於古昔名之勢力。 thử sư ý giả 。như kim thời danh tùy ư cổ tích danh chi thế lực 。 方得於義轉變詮表。或詮此境。或詮彼境。 phương đắc ư nghĩa chuyển biến thuyên biểu 。hoặc thuyên thử cảnh 。hoặc thuyên bỉ cảnh 。 詮彼彼境。名為轉變。名既如此。四蘊亦然。 thuyên bỉ bỉ cảnh 。danh vi chuyển biến 。danh ký như thử 。tứ uẩn diệc nhiên 。 謂受等蘊。隨根境勢力。於境轉變而緣。 vị thọ/thụ đẳng uẩn 。tùy căn cảnh thế lực 。ư cảnh chuyển biến nhi duyên 。 轉變如名。故標名稱。言轉變緣者。 chuyển biến như danh 。cố tiêu danh xưng 。ngôn chuyển biến duyên giả 。 謂緣此緣彼。名轉變緣也。第二釋云。又類似名。 vị duyên thử duyên bỉ 。danh chuyển biến duyên dã 。đệ nhị thích vân 。hựu loại tự danh 。 此解意者。謂一切法。不過二類。一者色類。 thử giải ý giả 。vị nhất thiết pháp 。bất quá nhị loại 。nhất giả sắc loại 。 二非色類。四蘊與名。同非色類。類似名故。 nhị phi sắc loại 。tứ uẩn dữ danh 。đồng phi sắc loại 。loại tự danh cố 。 四蘊名名。第三解云。隨名顯故。此解意者。 tứ uẩn danh danh 。đệ tam giải vân 。tùy danh hiển cố 。thử giải ý giả 。 謂色法麁著。有不須名顯。如眼見也。 vị sắc Pháp thô trước/trứ 。hữu bất tu danh hiển 。như nhãn kiến dã 。 四蘊微細。要須名顯必藉名故。故標名稱也。 tứ uẩn vi tế 。yếu tu danh hiển tất tạ danh cố 。cố tiêu danh xưng dã 。 第四釋云。有餘師說。四無色蘊。捨此身已。 đệ tứ thích vân 。hữu dư sư thuyết 。tứ vô sắc uẩn 。xả thử thân dĩ 。 轉趣餘生。轉變如名。故標名稱。解云。 chuyển thú dư sanh 。chuyển biến như danh 。cố tiêu danh xưng 。giải vân 。 此師約捨身名轉變。初師據緣境。名轉變。 thử sư ước xả thân danh chuyển biến 。sơ sư cứ duyên cảnh 。danh chuyển biến 。 轉變雖同。二釋別也。 chuyển biến tuy đồng 。nhị thích biệt dã 。 從此第三。明觸於中有三。一明六觸。 tòng thử đệ tam 。minh xúc ư trung hữu tam 。nhất minh lục xúc 。 二明二觸。三明八觸。且初明六觸者。論云。 nhị minh nhị xúc 。tam minh bát xúc 。thả sơ minh lục xúc giả 。luận vân 。 觸何為義。頌曰。 xúc hà vi/vì/vị nghĩa 。tụng viết 。  觸六三和生  xúc lục tam hòa sanh 釋曰。觸六者。是眼等六識。相應觸也。 thích viết 。xúc lục giả 。thị nhãn đẳng lục thức 。tướng ứng xúc dã 。 謂眼識相應觸。乃至意識相應觸。 vị nhãn thức tướng ứng xúc 。nãi chí ý thức tướng ứng xúc 。 觸體雖一據識分六。三和生者。釋觸義也。謂根境識。 xúc thể tuy nhất cứ thức phần lục 。tam hòa sanh giả 。thích xúc nghĩa dã 。vị căn cảnh thức 。 三和所生。能有觸對故名為觸。論云。 tam hòa sở sanh 。năng hữu xúc đối cố danh vi xúc 。luận vân 。 且如五觸生。可三和合。許根境識俱時起故。 thả như ngũ xúc sanh 。khả tam hòa hợp 。hứa căn cảnh thức câu thời khởi cố 。 意根過去法。或未來意識現在。如何和合。解云。 ý căn quá khứ Pháp 。hoặc vị lai ý thức hiện tại 。như hà hòa hợp 。giải vân 。 此文難也。法或未來者。緣未來法也。 thử văn nạn/nan dã 。Pháp hoặc vị lai giả 。duyên vị lai pháp dã 。 言或者不定也。且據緣未來。亦通緣餘世。故言或也。 ngôn hoặc giả bất định dã 。thả cứ duyên vị lai 。diệc thông duyên dư thế 。cố ngôn hoặc dã 。 此難意者。謂意法識三各居一世。 thử nạn/nan ý giả 。vị ý Pháp thức tam các cư nhất thế 。 豈名和合。論云。此即名和合。謂因果義成。 khởi danh hòa hợp 。luận vân 。thử tức danh hòa hợp 。vị nhân quả nghĩa thành 。 或同一果。故名和合。謂根境識三。同順生觸故。 hoặc đồng nhất quả 。cố danh hòa hợp 。vị căn cảnh thức tam 。đồng thuận sanh xúc cố 。 解云。答(前問也)此有兩釋。初釋者。意法為因。 giải vân 。đáp (tiền vấn dã )thử hữu lượng (lưỡng) thích 。sơ thích giả 。ý Pháp vi/vì/vị nhân 。 意識為果。因果義成。即名和合。第二解者。 ý thức vi/vì/vị quả 。nhân quả nghĩa thành 。tức danh hòa hợp 。đệ nhị giải giả 。 根境識三同。一觸果。同一果故。故名和合。 căn cảnh thức tam đồng 。nhất xúc quả 。đồng nhất quả cố 。cố danh hòa hợp 。 此上兩釋。不約同世名和合也 依薩婆多。 thử thượng lượng (lưỡng) thích 。bất ước đồng thế danh hòa hợp dã  y tát bà đa 。 離三和外。別有觸體。是心所法。若是經部。 ly tam hòa ngoại 。biệt hữu xúc thể 。thị tâm sở pháp 。nhược/nhã thị Kinh bộ 。 三和即觸。更無別體。論有相破。煩而不敘。 tam hòa tức xúc 。cánh vô biệt thể 。luận hữu tướng phá 。phiền nhi bất tự 。 從此第二。明二觸。論云。即前六觸。 tòng thử đệ nhị 。minh nhị xúc 。luận vân 。tức tiền lục xúc 。 復合為二。所以者何。頌曰。 phục hợp vi/vì/vị nhị 。sở dĩ giả hà 。tụng viết 。  五相應有對  第六俱增語  ngũ tướng ứng hữu đối   đệ lục câu tăng ngữ 釋曰。五相應有對者。眼等五觸。名有對觸。 thích viết 。ngũ tướng ứng hữu đối giả 。nhãn đẳng ngũ xúc 。danh hữu đối xúc 。 觸雖無對。謂依眼等是有對故。 xúc tuy vô đối 。vị y nhãn đẳng thị hữu đối cố 。 從所依為名。名有對觸。有對之觸依主釋也。 tùng sở y vi/vì/vị danh 。danh hữu đối xúc 。hữu đối chi xúc y chủ thích dã 。 第六俱增語者。第六意觸。名增語觸。所以然者。 đệ lục câu tăng ngữ giả 。đệ lục ý xúc 。danh tăng ngữ xúc 。sở dĩ nhiên giả 。 增語是名。名能詮表。增勝於語。故名增語。 tăng ngữ thị danh 。danh năng thuyên biểu 。tăng thắng ư ngữ 。cố danh tăng ngữ 。 名是意觸所緣長境。故偏就此名名增語觸。 danh thị ý xúc sở duyên trường/trưởng cảnh 。cố Thiên tựu thử danh danh tăng ngữ xúc 。 問何故名是意識長境。 vấn hà cố danh thị ý thức trường/trưởng cảnh 。 答謂如眼識但能了青。不了青名。意識了青。亦了青名。 đáp vị như nhãn thức đãn năng liễu thanh 。bất liễu thanh danh 。ý thức liễu thanh 。diệc liễu thanh danh 。 故青上名稱之為長。長者餘長也。增語是境。 cố thanh thượng danh xưng chi vi/vì/vị trường/trưởng 。Trưởng-giả dư trường/trưởng dã 。tăng ngữ thị cảnh 。 觸是能緣。緣增語故。名增語觸。增語之觸。 xúc thị năng duyên 。duyên tăng ngữ cố 。danh tăng ngữ xúc 。tăng ngữ chi xúc 。 依主釋也。故論云。增語觸名就所緣立。 y chủ thích dã 。cố luận vân 。tăng ngữ xúc danh tựu sở duyên lập 。 有說意識名為增語。 hữu thuyết ý thức danh vi tăng ngữ 。 以此意識語為增上方於境轉。五識不然。 dĩ thử ý thức ngữ vi/vì/vị tăng thượng phương ư cảnh chuyển 。ngũ thức bất nhiên 。 是故意識獨名增語 觸與增語意識相應。名增語觸。故論云。 thị cố ý thức độc danh tăng ngữ  xúc dữ tăng ngữ ý thức tướng ứng 。danh tăng ngữ xúc 。cố luận vân 。 增語觸名就相應立。 tăng ngữ xúc danh tựu tướng ứng lập 。 從此第三。明八觸論云。即前六觸。 tòng thử đệ tam 。minh bát xúc luận vân 。tức tiền lục xúc 。 隨別相應。復成八種。頌曰。 tùy biệt tướng ứng 。phục thành bát chủng 。tụng viết 。  明無明非二  無漏染污餘  minh vô minh phi nhị   vô lậu nhiễm ô dư  愛恚二相應  樂等順三受  ái khuể nhị tướng ứng   lạc/nhạc đẳng thuận tam thọ 釋曰。明無明非二者。此有三觸。一明觸。 thích viết 。minh vô minh phi nhị giả 。thử hữu tam xúc 。nhất minh xúc 。 二無明觸。三非明非無明觸。頌言非二者。 nhị vô minh xúc 。tam phi minh phi vô minh xúc 。tụng ngôn phi nhị giả 。 是第三觸也。無漏染污餘者。釋上三觸也。 thị đệ tam xúc dã 。vô lậu nhiễm ô dư giả 。thích thượng tam xúc dã 。 餘者。謂無漏染污外餘有漏善無記也。 dư giả 。vị vô lậu nhiễm ô ngoại dư hữu lậu thiện vô kí dã 。 無漏相應觸。名為明觸。染污相應觸。名無明觸。 vô lậu tướng ứng xúc 。danh vi minh xúc 。nhiễm ô tướng ứng xúc 。danh vô minh xúc 。 與有漏善無記。 dữ hữu lậu thiện vô kí 。 相應觸名非明非無明觸 愛恚二相應者。此有二觸。 tướng ứng xúc danh phi minh phi vô minh xúc  ái khuể nhị tướng ứng giả 。thử hữu nhị xúc 。 一愛觸與貪相應也。二恚觸。謂與瞋相應也。謂煩惱中。 nhất ái xúc dữ tham tướng ứng dã 。nhị nhuế/khuể xúc 。vị dữ sân tướng ứng dã 。vị phiền não trung 。 此二數起故。無明觸外。別立此二也。 thử nhị số khởi cố 。vô minh xúc ngoại 。biệt lập thử nhị dã 。 樂等順三受者。為約三受攝一切觸。總為三觸。 lạc/nhạc đẳng thuận tam thọ giả 。vi/vì/vị ước tam thọ nhiếp nhất thiết xúc 。tổng vi/vì/vị tam xúc 。 一與樂受相應。名順樂受觸。二與苦受相應。 nhất dữ lạc thọ tướng ứng 。danh thuận lạc thọ xúc 。nhị dữ khổ thọ tướng ứng 。 名順苦受觸。三與捨受相應。 danh thuận khổ thọ xúc 。tam dữ xả thọ tướng ứng 。 名順不苦不樂受觸。問何故此觸。名為順受。 danh thuận bất khổ bất lạc thọ xúc 。vấn hà cố thử xúc 。danh vi thuận thọ/thụ 。 答論有三釋。一云。此三能引樂等三受故。解云。 đáp luận hữu tam thích 。nhất vân 。thử tam năng dẫn lạc/nhạc đẳng tam thọ cố 。giải vân 。 此則能引順所引也。二云。或是樂等受所領故。 thử tức năng dẫn thuận sở dẫn dã 。nhị vân 。hoặc thị lạc/nhạc đẳng thọ/thụ sở lĩnh cố 。 解云。受領於觸。觸名順受。 giải vân 。thọ/thụ lĩnh ư xúc 。xúc danh thuận thọ/thụ 。 此約所領順能領也。三云。或能為受行相依故。解云。 thử ước sở lĩnh thuận năng lĩnh dã 。tam vân 。hoặc năng vi/vì/vị thọ/thụ hành tướng y cố 。giải vân 。 受之行相。依觸而生。名為順受。 thọ/thụ chi hành tướng 。y xúc nhi sanh 。danh vi thuận thọ/thụ 。 此據所依順能依也。又論云。 thử cứ sở y thuận năng y dã 。hựu luận vân 。 如何觸為受所領行相依(問第二第三釋也)行相極似觸。依觸而生故(答也)解云。 như hà xúc vi/vì/vị thọ/thụ sở lĩnh hành tướng y (vấn đệ nhị đệ tam thích dã )hành tướng cực tự xúc 。y xúc nhi sanh cố (đáp dã )giải vân 。 行相極似觸者。答觸是受所領也。 hành tướng cực tự xúc giả 。đáp xúc thị thọ/thụ sở lĩnh dã 。 如世子孫媚好似父。名能領父。受似觸相。 như thế tử tôn mị hảo tự phụ 。danh năng lĩnh phụ 。thọ/thụ tự xúc tướng 。 說領觸也。依觸而生故者。 thuyết lĩnh xúc dã 。y xúc nhi sanh cố giả 。 明觸受所依也 如是合成十六種觸也。初明六觸。次明二觸。 minh xúc thọ/thụ sở y dã  như thị hợp thành thập lục chủng xúc dã 。sơ minh lục xúc 。thứ minh nhị xúc 。 又說明等三觸。其次愛恚二觸。 hựu thuyết minh đẳng tam xúc 。kỳ thứ ái khuể nhị xúc 。 後說順樂等三觸。故成十六。 hậu thuyết thuận lạc/nhạc đẳng tam xúc 。cố thành thập lục 。 從此大文第四。明受支。一總。二別。 tòng thử Đại văn đệ tứ 。minh thọ/thụ chi 。nhất tổng 。nhị biệt 。 第一總者。論云。受何為義。頌曰。 đệ nhất tổng giả 。luận vân 。thọ/thụ hà vi/vì/vị nghĩa 。tụng viết 。  從此生六受  五屬身餘心  tòng thử sanh lục thọ   ngũ chúc thân dư tâm 釋曰。從此生六受者。從此六觸。能生六受。 thích viết 。tòng thử sanh lục thọ giả 。tòng thử lục xúc 。năng sanh lục thọ 。 謂眼觸為緣。所生諸受。 vị nhãn xúc vi/vì/vị duyên 。sở sanh chư thọ/thụ 。 乃至意觸為緣所生諸受 五屬身餘心者。六中前五。 nãi chí ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ  ngũ chúc thân dư tâm giả 。lục trung tiền ngũ 。 為身受依色根故。色根名身。聚集義也。 vi/vì/vị thân thọ y sắc căn cố 。sắc căn danh thân 。tụ tập nghĩa dã 。 受依身起。名為身受。身之受故。是依主釋也。 thọ/thụ y thân khởi 。danh vi thân thọ 。thân chi thọ/thụ cố 。thị y chủ thích dã 。 意觸所生受。說名心受。但依心故。名為心受。 ý xúc sở sanh thọ/thụ 。thuyết danh tâm thọ/thụ 。đãn y tâm cố 。danh vi tâm thọ/thụ 。 心之受故。亦依主釋。此上二受。 tâm chi thọ/thụ cố 。diệc y chủ thích 。thử thượng nhị thọ 。 俱從所依為名。思之可解。薩婆多宗。 câu tùng sở y vi/vì/vị danh 。tư chi khả giải 。tát bà đa tông 。 受之與觸俱時而起。觸生於受同時因果。若經部宗。 thọ/thụ chi dữ xúc câu thời nhi khởi 。xúc sanh ư thọ/thụ đồng thời nhân quả 。nhược/nhã Kinh Bộ tông 。 觸既為因能生於受。故觸與受必不同時。 xúc ký vi/vì/vị nhân năng sanh ư thọ/thụ 。cố xúc dữ thọ/thụ tất bất đồng thời 。 彼宗不許同時因果。論有相破。煩而不敘。 bỉ tông bất hứa đồng thời nhân quả 。luận hữu tướng phá 。phiền nhi bất tự 。 從此第二。別明於中有二。一開定數。 tòng thử đệ nhị 。biệt minh ư trung hữu nhị 。nhất khai định số 。 二義分別。且初開定數者。頌曰。 nhị nghĩa phân biệt 。thả sơ khai định số giả 。tụng viết 。  此復成十八  由意近行異  thử phục thành thập bát   do ý cận hạnh/hành/hàng dị 釋曰。此復成十八由意近行異者。此前心受。 thích viết 。thử phục thành thập bát do ý cận hạnh/hành/hàng dị giả 。thử tiền tâm thọ/thụ 。 由意近行異。復分成十八。應知此復聲。 do ý cận hạnh/hành/hàng dị 。phục phần thành thập bát 。ứng tri thử phục thanh 。 顯乘前起後。意近行異。有十八者。謂心受中。 hiển thừa tiền khởi hậu 。ý cận hạnh/hành/hàng dị 。hữu thập bát giả 。vị tâm thọ/thụ trung 。 有喜憂捨緣六境起。各六近行。故成十八。 hữu hỉ ưu xả duyên lục cảnh khởi 。các lục cận hạnh/hành/hàng 。cố thành thập bát 。 且喜緣六境。有六喜近行。憂緣六境。 thả hỉ duyên lục cảnh 。hữu lục hỉ cận hạnh/hành/hàng 。ưu duyên lục cảnh 。 有六憂近行。捨緣六境。有六捨近行。 hữu lục ưu cận hạnh/hành/hàng 。xả duyên lục cảnh 。hữu lục xả cận hạnh/hành/hàng 。 問若由自性。應但有三。喜憂捨三自性異故。 vấn nhược/nhã do tự tánh 。ưng đãn hữu tam 。hỉ ưu xả tam tự tánh dị cố 。 若由相應應唯有一。一切皆與意相應故。 nhược/nhã do tướng ứng ưng duy hữu nhất 。nhất thiết giai dữ ý tướng ứng cố 。 若由所緣應但有六。色等六境。 nhược/nhã do sở duyên ưng đãn hữu lục 。sắc đẳng lục cảnh 。 為所緣故 答此成十八。具足由三。由自性相應所緣三義。 vi/vì/vị sở duyên cố  đáp thử thành thập bát 。cụ túc do tam 。do tự tánh tướng ứng sở duyên tam nghĩa 。 乃成十八也 於中十五名不雜緣。 nãi thành thập bát dã  ư trung thập ngũ danh bất tạp duyên 。 謂色等五。十五近行。境各別故。名不雜緣。 vị sắc đẳng ngũ 。thập ngũ cận hạnh/hành/hàng 。cảnh các biệt cố 。danh bất tạp duyên 。 三法近行。皆通二種。法且有二。一者別法。 tam Pháp cận hạnh/hành/hàng 。giai thông nhị chủng 。Pháp thả hữu nhị 。nhất giả biệt pháp 。 謂五境外。所餘法也。二者通法。所謂五境。 vị ngũ cảnh ngoại 。sở dư Pháp dã 。nhị giả thông Pháp 。sở vị ngũ cảnh 。 或二二合緣。乃至五五合緣。以雜緣故。此之五境。 hoặc nhị nhị hợp duyên 。nãi chí ngũ ngũ hợp duyên 。dĩ tạp duyên cố 。thử chi ngũ cảnh 。 亦名為法。喜憂捨三。若緣別法。名不雜緣。 diệc danh vi Pháp 。hỉ ưu xả tam 。nhược/nhã duyên biệt pháp 。danh bất tạp duyên 。 緣別法時。兼緣色等。或唯合緣色等五境。 duyên biệt pháp thời 。kiêm duyên sắc đẳng 。hoặc duy hợp duyên sắc đẳng ngũ cảnh 。 名為雜緣。故法近行。 danh vi tạp duyên 。cố Pháp cận hạnh/hành/hàng 。 通二種也 問此意近行名。為因何義。答傳說喜等。意為近緣。 thông nhị chủng dã  vấn thử ý cận hạnh/hành/hàng danh 。vi/vì/vị nhân hà nghĩa 。đáp truyền thuyết hỉ đẳng 。ý vi/vì/vị cận duyên 。 於諸境中。數遊行故。有說。喜等能為近緣。 ư chư cảnh trung 。số du hạnh/hành/hàng cố 。hữu thuyết 。hỉ đẳng năng vi/vì/vị cận duyên 。 令意於境數遊行故 身受不名意近行 lệnh ý ư cảnh số du hạnh/hành/hàng cố  thân thọ bất danh ý cận hạnh/hành/hàng 者。良謂身受。有二種依。一依五根。 giả 。lương vị thân thọ 。hữu nhị chủng y 。nhất y ngũ căn 。 二依意根。非唯依意故不名近。 nhị y ý căn 。phi duy y ý cố bất danh cận 。 由無分別故亦非行 第三禪樂唯依意根。亦有分別。 do vô phân biệt cố diệc phi hạnh/hành/hàng  đệ tam Thiền lạc/nhạc duy y ý căn 。diệc hữu phân biệt 。 非近行者。謂欲界意識無樂根故。 phi cận hành giả 。vị dục giới ý thức vô lạc/nhạc căn cố 。 緣初欲界無樂近行故。上界樂亦不立也。 duyên sơ dục giới vô lạc/nhạc cận hạnh/hành/hàng cố 。thượng giới lạc/nhạc diệc bất lập dã 。 又於意地有喜有憂。以相對故。各立近行。 hựu ư ý địa hữu hỉ hữu ưu 。dĩ tướng đối cố 。các lập cận hạnh/hành/hàng 。 第三靜慮雖有意樂。而無意苦無所對故。 đệ tam tĩnh lự tuy hữu ý lạc 。nhi vô ý khổ vô sở đối cố 。 不立近行。 bất lập cận hạnh/hành/hàng 。 從此第二義分別。一繫緣分別。 tòng thử đệ nhị nghĩa phân biệt 。nhất hệ duyên phân biệt 。 二有漏無漏分別。初繫緣分別者。論云。 nhị hữu lậu vô lậu phân biệt 。sơ hệ duyên phân biệt giả 。luận vân 。 諸意近行幾欲界繫。欲界意近行幾何所緣。 chư ý cận hạnh/hành/hàng kỷ dục giới hệ 。dục giới ý cận hạnh/hành/hàng kỷ hà sở duyên 。 色無色界為問亦爾。頌曰。 sắc vô sắc giới vi/vì/vị vấn diệc nhĩ 。tụng viết 。  欲緣欲十八  色十二上三  dục duyên dục thập bát   sắc thập nhị thượng tam  二緣欲十二  八自二無色  nhị duyên dục thập nhị   bát tự nhị vô sắc  後二緣欲六  四自一上緣  hậu nhị duyên dục lục   tứ tự nhất thượng duyên  初無色近分  緣色四自一  sơ vô sắc cận phần   duyên sắc tứ tự nhất  四本及三邊  唯一緣自境  tứ bổn cập tam biên   duy nhất duyên tự cảnh 釋曰。初兩句明欲界。次四句明色界。 thích viết 。sơ lượng (lưỡng) cú minh dục giới 。thứ tứ cú minh sắc giới 。 後四句明無色界 欲緣欲十八者。 hậu tứ cú minh vô sắc giới  dục duyên dục thập bát giả 。 上欲明繫十八。下欲明緣境十八。謂欲界繫具足十八。 thượng dục minh hệ thập bát 。hạ dục minh duyên cảnh thập bát 。vị dục giới hệ cụ túc thập bát 。 緣欲界境。其數亦然 色十二上三者。 duyên dục giới cảnh 。kỳ số diệc nhiên  sắc thập nhị thượng tam giả 。 此明欲界近行緣上界境界數也。欲緣色界境。 thử minh dục giới cận hạnh/hành/hàng duyên thượng giới cảnh giới số dã 。dục duyên sắc giới cảnh 。 唯十二。謂喜憂捨各緣色四。三四十二。 duy thập nhị 。vị hỉ ưu xả các duyên sắc tứ 。tam tứ thập nhị 。 彼無香味。除香味六也。上三者。上謂無色。 bỉ vô hương vị 。trừ hương vị lục dã 。thượng tam giả 。thượng vị vô sắc 。 欲緣無色。唯得有三。謂喜憂捨。各緣彼法。 dục duyên vô sắc 。duy đắc hữu tam 。vị hỉ ưu xả 。các duyên bỉ Pháp 。 彼無色等五所緣境。 bỉ vô sắc đẳng ngũ sở duyên cảnh 。 故有三法 二緣欲十二者。二謂初禪二禪。此初二禪唯繫十二。 cố hữu tam Pháp  nhị duyên dục thập nhị giả 。nhị vị sơ Thiền nhị Thiền 。thử sơ nhị Thiền duy hệ thập nhị 。 謂六喜六捨。但除六憂。彼無憂故。緣欲界境。 vị lục hỉ lục xả 。đãn trừ lục ưu 。bỉ Vô ưu cố 。duyên dục giới cảnh 。 共亦有十二。 cọng diệc hữu thập nhị 。 除六憂境也 八自二無色者。謂初二禪緣自界八。 trừ lục ưu cảnh dã  bát tự nhị vô sắc giả 。vị sơ nhị Thiền duyên tự giới bát 。 謂彼喜捨各緣四境。除香味四。二無色者。緣無色二。 vị bỉ hỉ xả các duyên tứ cảnh 。trừ hương vị tứ 。nhị vô sắc giả 。duyên vô sắc nhị 。 謂喜與捨各緣彼法。後二緣欲。 vị hỉ dữ xả các duyên bỉ Pháp 。hậu nhị duyên dục 。 六者第三四禪名為後二。三四靜慮唯繫六種。彼無六喜。 lục giả đệ tam tứ Thiền danh vi hậu nhị 。tam tứ tĩnh lự duy hệ lục chủng 。bỉ vô lục hỉ 。 但有六捨。緣欲界境。亦得有六。色等六也。 đãn hữu lục xả 。duyên dục giới cảnh 。diệc đắc hữu lục 。sắc đẳng lục dã 。 四自一上緣者。三四靜慮緣自境四。 tứ tự nhất thượng duyên giả 。tam tứ tĩnh lự duyên tự cảnh tứ 。 謂捨緣四境。除香味二也。一上緣者。一緣無色。 vị xả duyên tứ cảnh 。trừ hương vị nhị dã 。nhất thượng duyên giả 。nhất duyên vô sắc 。 謂法近行 初無色近分緣色四自一者。 vị Pháp cận hạnh/hành/hàng  sơ vô sắc cận phần duyên sắc tứ tự nhất giả 。 謂空處近分唯繫四種。緣色界境亦有四種。 vị không xứ cận phần duy hệ tứ chủng 。duyên sắc giới cảnh diệc hữu tứ chủng 。 謂空處近分起有漏道。 vị không xứ cận phần khởi hữu lậu đạo 。 能緣色界第四靜慮色等四境。既緣有四。繫亦四也。緣自界一。 năng duyên sắc giới đệ tứ tĩnh lự sắc đẳng tứ cảnh 。ký duyên hữu tứ 。hệ diệc tứ dã 。duyên tự giới nhất 。 謂唯法境 四本及三邊唯一緣自境者。 vị duy pháp cảnh  tứ bổn cập tam biên duy nhất duyên tự cảnh giả 。 謂空處等四根本地及識處等三近分地。 vị không xứ đẳng tứ căn bản địa cập thức xứ/xử đẳng tam cận phần địa 。 名為三邊。此七地中唯一。謂法。 danh vi tam biên 。thử thất địa trung duy nhất 。vị Pháp 。 無色根本不緣色界。彼上三邊亦不緣色。 vô sắc căn bản bất duyên sắc giới 。bỉ thượng tam biên diệc bất duyên sắc 。 故唯有法一近行也。不緣色義。定品當辨。 cố duy hữu pháp nhất cận hạnh/hành/hàng dã 。bất duyên sắc nghĩa 。định phẩm đương biện 。 從此第二有漏無漏分別者。論云。 tòng thử đệ nhị hữu lậu vô lậu phân biệt giả 。luận vân 。 此意近行通無漏耶。頌曰。 thử ý cận hạnh/hành/hàng thông vô lậu da 。tụng viết 。  十八唯有漏  thập bát duy hữu lậu 釋曰。此意近行三界所繫。故唯有漏。 thích viết 。thử ý cận hạnh/hành/hàng tam giới sở hệ 。cố duy hữu lậu 。 不通無漏。論云。誰成就幾意近行耶。謂生欲界。 bất thông vô lậu 。luận vân 。thùy thành tựu kỷ ý cận hạnh/hành/hàng da 。vị sanh dục giới 。 若未獲得色界善心。 nhược/nhã vị hoạch đắc sắc giới thiện tâm 。 成欲一切初二定八三四定四無色界一。所成上界皆不緣下。 thành dục nhất thiết sơ nhị định bát tam tứ định tứ vô sắc giới nhất 。sở thành thượng giới giai bất duyên hạ 。 唯染污故(解云。欲界有情成三界染故。雖未得上界善心。 duy nhiễm ô cố (giải vân 。dục giới hữu tình thành tam giới nhiễm cố 。tuy vị đắc thượng giới thiện tâm 。 而成彼地染污近行也) 論云。若已獲得色界善心。未離欲貪。 nhi thành bỉ địa nhiễm ô cận hạnh/hành/hàng dã ) luận vân 。nhược/nhã dĩ hoạch đắc sắc giới thiện tâm 。vị ly dục tham 。 成欲一切初靜慮十。唯成四喜染。 thành dục nhất thiết sơ tĩnh lự thập 。duy thành tứ hỉ nhiễm 。 不緣下香味境故。捨具成六。 bất duyên hạ hương vị cảnh cố 。xả cụ thành lục 。 未至定中善心得緣香味境故。餘隨此理。如應當知。解云。未離欲貪。 vị chí định trung thiện tâm đắc duyên hương vị cảnh cố 。dư tùy thử lý 。như ứng đương tri 。giải vân 。vị ly dục tham 。 顯未得根本也。言獲得彼善。唯近分也。 hiển vị đắc căn bản dã 。ngôn hoạch đắc bỉ thiện 。duy cận phần dã 。 然近分地唯捨無喜。既得善捨。故捨有六。 nhiên cận phần địa duy xả vô hỉ 。ký đắc thiện xả 。cố xả hữu lục 。 善緣下也。未得根本。成彼染喜。 thiện duyên hạ dã 。vị đắc căn bản 。thành bỉ nhiễm hỉ 。 故唯有四。染不緣下也。又論云。若生色界。 cố duy hữu tứ 。nhiễm bất duyên hạ dã 。hựu luận vân 。nhược/nhã sanh sắc giới 。 唯成欲界一捨法近行。謂通果心俱。解云。 duy thành dục giới nhất xả Pháp cận hạnh/hành/hàng 。vị thông quả tâm câu 。giải vân 。 以通果心唯捨相應也。 dĩ thông quả tâm duy xả tướng ứng dã 。 此上所論十八近行皆通有漏。是婆娑宗 然依經部。於有漏中。 thử thượng sở luận thập bát cận hạnh/hành/hàng giai thông hữu lậu 。thị Bà sa tông  nhiên y Kinh bộ 。ư hữu lậu trung 。 唯取雜染。名為近行。於愛門立喜近行。 duy thủ tạp nhiễm 。danh vi cận hạnh/hành/hàng 。ư ái môn lập hỉ cận hạnh/hành/hàng 。 或於憎門。立憂近行。或於不擇捨門。 hoặc ư tăng môn 。lập ưu cận hạnh/hành/hàng 。hoặc ư bất trạch xả môn 。 立捨近行。以雜染故。所以近行名耽嗜依。 lập xả cận hạnh/hành/hàng 。dĩ tạp nhiễm cố 。sở dĩ cận hạnh/hành/hàng danh đam thị y 。 是染喜憂捨也。為治染故。立出離依。 thị nhiễm hỉ ưu xả dã 。vi/vì/vị trì nhiễm cố 。lập xuất ly y 。 即善喜憂捨也。故論云。即喜等為三十六師句。 tức thiện hỉ ưu xả dã 。cố luận vân 。tức hỉ đẳng vi/vì/vị tam thập lục sư cú 。 謂為耽嗜依出離依別。此句差別大師說故。 vị vi/vì/vị đam thị y xuất ly y biệt 。thử cú sái biệt Đại sư thuyết cố 。 耽嗜依者。謂諸染受。出離依者。謂諸善受。 đam thị y giả 。vị chư nhiễm thọ/thụ 。xuất ly y giả 。vị chư thiện thọ 。 解云。染善相對。各有十八。成三十六句。 giải vân 。nhiễm thiện tướng đối 。các hữu thập bát 。thành tam thập lục cú 。 從此第二餘指別文。論云。 tòng thử đệ nhị dư chỉ biệt văn 。luận vân 。 何緣不說所餘有支。頌曰。 hà duyên bất thuyết sở dư hữu chi 。tụng viết 。  餘已說當說  dư dĩ thuyết đương thuyết 釋曰。上來所明無明等四所餘六支。 thích viết 。thượng lai sở minh vô minh đẳng tứ sở dư lục chi 。 已說當說故此不論。且識與六處。界品已說。 dĩ thuyết đương thuyết cố thử bất luận 。thả thức dữ lục xứ 。giới phẩm dĩ thuyết 。 前言識謂各了別。是識支也。名眼等五根。 tiền ngôn thức vị các liễu biệt 。thị thức chi dã 。danh nhãn đẳng ngũ căn 。 六處支也。行有二支。業品當說。愛取二支。隨眠品。 lục xứ chi dã 。hạnh/hành/hàng hữu nhị chi 。nghiệp phẩm đương thuyết 。ái thủ nhị chi 。tùy miên phẩm 。 說。生老死二是識等攝。故無指陳。 thuyết 。sanh lão tử nhị thị thức đẳng nhiếp 。cố vô chỉ trần 。 從此大文第二略攝喻顯。論云。 tòng thử Đại văn đệ nhị lược nhiếp dụ hiển 。luận vân 。 此諸緣起略立為三。謂煩惱業異熟果事也。 thử chư duyên khởi lược lập vi/vì/vị tam 。vị phiền não nghiệp dị thục quả sự dã 。 應寄外喻顯別功能。頌曰。 ưng kí ngoại dụ hiển biệt công năng 。tụng viết 。  此中說煩惱  如種復如龍  thử trung thuyết phiền não   như chủng phục như long  如草根樹莖  及如糠裹米  như thảo căn thụ/thọ hành   cập như khang khoả mễ  業如有糠米  如草藥如華  nghiệp như hữu khang mễ   như thảo dược như hoa  諸異熟果事  如成熟飲食  chư dị thục quả sự   như thành thục ẩm thực 釋曰。前四句喻顯煩惱。次兩句喻顯業因。 thích viết 。tiền tứ cú dụ hiển phiền não 。thứ lượng (lưỡng) cú dụ hiển nghiệp nhân 。 後兩句喻顯果事。煩惱如種者。 hậu lượng (lưỡng) cú dụ hiển quả sự 。phiền não như chủng giả 。 如從種子芽莖等生。從煩惱生煩惱業事。 như tùng chủng tử nha hành đẳng sanh 。tùng phiền não sanh phiền não nghiệp sự 。 煩惱如龍者。如龍鎮池水恒不竭。煩惱鎮業。 phiền não như long giả 。như long trấn trì thủy hằng bất kiệt 。phiền não trấn nghiệp 。 感果無窮。煩惱如草根者。如草根未拔。 cảm quả vô cùng 。phiền não như thảo căn giả 。như thảo căn vị bạt 。 苗剪剪還生。未拔煩惱根。趣滅滅還起。如樹莖者。 苗tiễn tiễn hoàn sanh 。vị bạt phiền não căn 。thú diệt diệt hoàn khởi 。như thụ/thọ hành giả 。 如樹莖頻生枝葉華菓。從諸煩惱。 như thụ/thọ hành tần sanh chi diệp hoa quả 。tùng chư phiền não 。 數起惑業事。及如糠裹米者。如糠裹米能生芽等。 số khởi hoặc nghiệp sự 。cập như khang khoả mễ giả 。như khang khoả mễ năng sanh nha đẳng 。 煩惱裹業能感餘生。業如有糠米者。 phiền não khoả nghiệp năng cảm dư sanh 。nghiệp như hữu khang mễ giả 。 如米有糠能生芽等。業有煩惱。能招異熟。 như mễ hữu khang năng sanh nha đẳng 。nghiệp hữu phiền não 。năng chiêu dị thục 。 業如草藥者。如諸草藥果熟為後邊。業果熟已。 nghiệp như thảo dược giả 。như chư thảo dược quả thục vi/vì/vị hậu biên 。nghiệp quả thục dĩ 。 更不招異熟。業如華者。如華於果為生近因。 cánh bất chiêu dị thục 。nghiệp như hoa giả 。như hoa ư quả vi/vì/vị sanh cận nhân 。 業為近因。能生異熟。果如成熟飲食者。 nghiệp vi/vì/vị cận nhân 。năng sanh dị thục 。quả như thành thục ẩm thực giả 。 如熟飲食但應受用。不可復轉成餘飲食。 như thục ẩm thực đãn ưng thọ dụng 。bất khả phục chuyển thành dư ẩm thực 。 異熟果事既成熟已。不能更招餘生異熟。 dị thục quả sự ký thành thục dĩ 。bất năng cánh chiêu dư sanh dị thục 。 從此大文第九明四有者。論云。 tòng thử Đại văn đệ cửu minh tứ hữu giả 。luận vân 。 如是緣起煩惱業事。生生相續。不過四有。中生本死。 như thị duyên khởi phiền não nghiệp sự 。sanh sanh tướng tục 。bất quá tứ hữu 。trung sanh bổn tử 。 如前已釋。染不染義。三界有無。今當略辨。 như tiền dĩ thích 。nhiễm bất nhiễm nghĩa 。tam giới hữu vô 。kim đương lược biện 。 頌曰。 tụng viết 。  於四種有中  生有唯染污  ư tứ chủng hữu trung   sanh hữu duy nhiễm ô  由自地煩惱  餘三無色三  do tự địa phiền não   dư tam vô sắc tam 釋曰。前三句及第四句餘三字三性分別門。 thích viết 。tiền tam cú cập đệ tứ cú dư tam tự tam tánh phân biệt môn 。 最後三字三界分別。於四有中。 tối hậu tam tự tam giới phân biệt 。ư tứ hữu trung 。 生有唯染污。謂受生時。自地煩惱皆能潤生。 sanh hữu duy nhiễm ô 。vị thọ sanh thời 。tự địa phiền não giai năng nhuận sanh 。 故對法者咸作是言。諸煩惱中。 cố đối pháp giả hàm tác thị ngôn 。chư phiền não trung 。 無一煩惱於結生位無潤功能。然諸結生唯煩惱力。 vô nhất phiền não ư kết sanh vị vô nhuận công năng 。nhiên chư kết sanh duy phiền não lực 。 非由自力現起纏垢。解云。自力纏者。嫉慳忿覆悔眠也。 phi do tự lực hiện khởi triền cấu 。giải vân 。tự lực triền giả 。tật xan phẫn phước hối miên dã 。 垢謂六垢。此纏及垢起不籍他。故名自力。 cấu vị lục cấu 。thử triền cập cấu khởi bất tịch tha 。cố danh tự lực 。 以自力故。要因思擇。方始現前。初受生時。 dĩ tự lực cố 。yếu nhân tư trạch 。phương thủy hiện tiền 。sơ thọ sanh thời 。 身心昧劣。故不起也。無慚。無愧。昏沈。掉舉。 thân tâm muội liệt 。cố bất khởi dã 。vô tàm 。vô quý 。hôn trầm 。điệu cử 。 是隨從纏。煩惱起時。必相應故。於受生位。 thị tùy tùng triền 。phiền não khởi thời 。tất tướng ứng cố 。ư thọ sanh vị 。 亦得起也 又論云。雖此位中身心昧劣。 diệc đắc khởi dã  hựu luận vân 。tuy thử vị trung thân tâm muội liệt 。 而由數起或近現行引發力故。煩惱現起。 nhi do số khởi hoặc cận hiện hành dẫn phát lực cố 。phiền não hiện khởi 。 解云。無始名數起。前生稱近行。初受中有。 giải vân 。vô thủy danh số khởi 。tiền sanh xưng cận hạnh/hành/hàng 。sơ thọ/thụ trung hữu 。 亦唯染污。猶如生有。餘三無色三者。 diệc duy nhiễm ô 。do như sanh hữu 。dư tam vô sắc tam giả 。 除生有外所餘三有。皆通三性。名為餘三。 trừ sanh hữu ngoại sở dư tam hữu 。giai thông tam tánh 。danh vi dư tam 。 善染無記也。無色三者。於無色界。唯有三有。 thiện nhiễm vô kí dã 。vô sắc tam giả 。ư vô sắc giới 。duy hữu tam hữu 。 但無中有。頌中不言欲色界者。 đãn vô trung hữu 。tụng trung bất ngôn dục sắc giới giả 。 故知於中具足四有。已上總是第一明有情生竟。 cố tri ư trung cụ túc tứ hữu 。dĩ thượng tổng thị đệ nhất minh hữu tình sanh cánh 。 從此大文第二明有情住。論云。 tòng thử Đại văn đệ nhị minh hữu tình trụ 。luận vân 。 有情緣起已廣分別。是諸有情由何而住。頌曰。 hữu tình duyên khởi dĩ quảng phân biệt 。thị chư hữu tình do hà nhi trụ/trú 。tụng viết 。  有情由食住  段欲體唯三  hữu tình do thực/tự trụ/trú   đoạn dục thể duy tam  非色不能益  自根解脫故  phi sắc bất năng ích   tự căn giải thoát cố  觸思識三食  有漏通三界  xúc tư thức tam thực/tự   hữu lậu thông tam giới  意成及求生  食香中有起  ý thành cập cầu sanh   thực hương trung hữu khởi  前二益此世  所依及能依  tiền nhị ích thử thế   sở y cập năng y  後二於當有  引及起如次  hậu nhị ư đương hữu   dẫn cập khởi như thứ 釋曰。有情由食住者。標也。經說。 thích viết 。hữu tình do thực/tự trụ/trú giả 。tiêu dã 。Kinh thuyết 。 世尊自悟一切法。正覺正說。 Thế Tôn tự ngộ nhất thiết pháp 。chánh giác chánh thuyết 。 謂諸有情一切無非由食而住。食有四種。一段。二觸。三思。四識。 vị chư hữu tình nhất thiết vô phi do thực/tự nhi trụ/trú 。thực/tự hữu tứ chủng 。nhất đoạn 。nhị xúc 。tam tư 。tứ thức 。 段有二種。謂細及麁。 đoạn hữu nhị chủng 。vị tế cập thô 。 細為中欲界有食香為食故。諸天中食及人劫初食。亦名為細。 tế vi/vì/vị trung dục giới hữu thực hương vi/vì/vị thực/tự cố 。chư Thiên trung thực cập nhân kiếp sơ thực/tự 。diệc danh vi tế 。 無便穢故。如油沃沙。散入支體故。 vô tiện uế cố 。như du ốc sa 。tán nhập chi thể cố 。 或細汗蟲。嬰兒等食。亦名為細。謂身有細蟲。 hoặc tế hãn trùng 。anh nhi đẳng thực/tự 。diệc danh vi tế 。vị thân hữu tế trùng 。 因汗而生。名細汗蟲也。段欲體唯三者。 nhân hãn nhi sanh 。danh tế hãn trùng dã 。đoạn dục thể duy tam giả 。 明段食體。如是段食唯欲界繫。體唯三塵。 minh đoạn thực thể 。như thị đoạn thực duy dục giới hệ 。thể duy tam trần 。 謂香味觸。言段食者。可成段別而飲噉故。 vị hương vị xúc 。ngôn đoạn thực giả 。khả thành đoạn biệt nhi ẩm đạm cố 。 謂以口鼻。分分受之。光影炎涼及塗洗等。 vị dĩ khẩu tỳ 。phần phần thọ/thụ chi 。quang ảnh viêm lương cập đồ tẩy đẳng 。 雖無分段。有資益故。亦名為食。 tuy vô phần đoạn 。hữu tư ích cố 。diệc danh vi thực/tự 。 故段食言從多分說。光影炎涼名為食者。寒遇日光。 cố đoạn thực ngôn tùng đa phần thuyết 。quang ảnh viêm lương danh vi thực/tự giả 。hàn ngộ nhật quang 。 及值炎火。熱逢樹影。并得風涼。 cập trị viêm hỏa 。nhiệt phùng thụ/thọ ảnh 。tinh đắc phong lương 。 有益於人。皆名食也。非色不能益自根解脫故者。 hữu ích ư nhân 。giai danh thực/tự dã 。phi sắc bất năng ích tự căn giải thoát cố giả 。 明色非段食也。論云。色亦可成段別飲噉。 minh sắc phi đoạn thực dã 。luận vân 。sắc diệc khả thành đoạn biệt ẩm đạm 。 何緣非食。以不能益自所對根解脫者故。 hà duyên phi thực 。dĩ ất năng ích tự sở đối căn giải thoát giả cố 。 解云。且色不益自根者。自根是眼。 giải vân 。thả sắc bất ích tự căn giả 。tự căn thị nhãn 。 眼見色時。而無益也。自根大種尚無有益。 nhãn kiến sắc thời 。nhi vô ích dã 。tự căn đại chủng thượng vô hữu ích 。 況能益餘諸根大種。故色非食。不益解脫者。 huống năng ích dư chư căn đại chủng 。cố sắc phi thực 。bất ích giải thoát giả 。 謂不還果。及阿羅漢。無段食貪。名為解脫。 vị bất hoàn quả 。cập A-la-hán 。vô đoạn thực tham 。danh vi giải thoát 。 此不還等。色香味觸俱得離貪。雖見美食。 thử Bất hoàn đẳng 。sắc hương vị xúc câu đắc ly tham 。tuy kiến mỹ thực/tự 。 而不能益飲噉香味等。便即有益。一種離貪。 nhi bất năng ích ẩm đạm hương vị đẳng 。tiện tức hữu ích 。nhất chủng ly tham 。 見色無益。以此故知。色非段食。 kiến sắc vô ích 。dĩ thử cố tri 。sắc phi đoạn thực 。 觸思識三食者。觸謂三和生觸。思謂意業。識謂識蘊。 xúc tư thức tam thực/tự giả 。xúc vị tam hòa sanh xúc 。tư vị ý nghiệp 。thức vị thức uẩn 。 皆能持身。并稱為食。有漏通三界者。 giai năng trì thân 。tinh xưng vi/vì/vị thực/tự 。hữu lậu thông tam giới giả 。 觸思等三雖通無漏。而今食體唯取有漏。 xúc tư đẳng tam tuy thông vô lậu 。nhi kim thực/tự thể duy thủ hữu lậu 。 資益有故。若無漏法破壞諸有。故非食也。 tư ích hữu cố 。nhược/nhã vô lậu Pháp phá hoại chư hữu 。cố phi thực dã 。 觸等三食通三界攝。意成及求生食香中有起者。 xúc đẳng tam thực/tự thông tam giới nhiếp 。ý thành cập cầu sanh thực hương trung hữu khởi giả 。 此通經說中有名也。謂契經說。食有四種。 thử thông Kinh thuyết trung hữu danh dã 。vị khế Kinh thuyết 。thực/tự hữu tứ chủng 。 能令部多有情安住。及能資益諸求生者。 năng lệnh bộ đa hữu tình an trụ 。cập năng tư ích chư cầu sanh giả 。 解云。言部多者。此云已生。 giải vân 。ngôn bộ đa giả 。thử vân dĩ sanh 。 五趣生已皆名已生。故部多言攝五趣也。言求生者。 ngũ thú sanh dĩ giai danh dĩ sanh 。cố bộ đa ngôn nhiếp ngũ thú dã 。ngôn cầu sanh giả 。 即是中有。以佛世尊以五種名說中有故。 tức thị trung hữu 。dĩ Phật Thế tôn dĩ ngũ chủng danh thuyết trung hữu cố 。 一名意成。從意所生。非精血等外緣成故。 nhất danh ý thành 。tùng ý sở sanh 。phi tinh huyết đẳng ngoại duyên thành cố 。 二名求生。常喜尋察當生處故。三名食香。 nhị danh cầu sanh 。thường hỉ tầm sát đương sanh xứ cố 。tam danh thực hương 。 香為食故。四名中有。二趣中間所有蘊故。 hương vi/vì/vị thực/tự cố 。tứ danh trung hữu 。nhị thú trung gian sở hữu uẩn cố 。 五名為起。對向當生暫時起故。 ngũ danh vi khởi 。đối hướng đương sanh tạm thời khởi cố 。 又契經言有壞自體起。有壞世間生。解云。起謂中有。 hựu khế Kinh ngôn hữu hoại tự thể khởi 。hữu hoại thế gian sanh 。giải vân 。khởi vị trung hữu 。 生謂生有。此二無常可破壞故。名為有壞。 sanh vị sanh hữu 。thử nhị vô thường khả phá hoại cố 。danh vi hữu hoại 。 中有非無標以自體。生有多過。稱曰世間。 trung hữu phi vô tiêu dĩ tự thể 。sanh hữu đa quá/qua 。xưng viết thế gian 。 又契經言。有補特伽羅。已斷起結。未斷生結。 hựu khế Kinh ngôn 。hữu Bổ-đặc-già-la 。dĩ đoạn khởi kết/kiết 。vị đoạn sanh kết/kiết 。 於此經中。廣說四句。謂上流者。為第一句。 ư thử Kinh trung 。quảng thuyết tứ cú 。vị thượng lưu giả 。vi/vì/vị đệ nhất cú 。 謂無色上流也。於無色界。不受中有。 vị vô sắc thượng lưu dã 。ư vô sắc giới 。bất thọ/thụ trung hữu 。 已斷起結。更有受生。 dĩ đoạn khởi kết/kiết 。cánh hữu thọ sanh 。 未斷生結也 中般涅槃為第二句。正居中有。未斷起結。更不受生。 vị đoạn sanh kết/kiết dã  trung Bát Niết Bàn vi/vì/vị đệ nhị cú 。chánh cư trung hữu 。vị đoạn khởi kết/kiết 。cánh bất thọ sanh 。 已斷生結 諸阿羅漢為第三句。 dĩ đoạn sanh kết/kiết  chư A-la-hán vi/vì/vị đệ tam cú 。 更無生故。除前諸相為第四句。上來引經意。 cánh vô sanh cố 。trừ tiền chư tướng vi/vì/vị đệ tứ cú 。thượng lai dẫn Kinh ý 。 證中有名為起也 又部多者。是無生義。 chứng trung hữu danh vi khởi dã  hựu bộ đa giả 。thị vô sanh nghĩa 。 謂阿羅漢不受生也。諸有愛者。說名求生。 vị A-la-hán bất thọ sanh dã 。chư hữu ái giả 。thuyết danh cầu sanh 。 更受生故 後四句頌者。明食廢立。問諸有漏法。 cánh thọ sanh cố  hậu tứ cú tụng giả 。minh thực/tự phế lập 。vấn chư hữu lậu pháp 。 皆資長有。如何世尊說食唯四。答雖爾。 giai tư trường/trưởng hữu 。như hà Thế Tôn thuyết thực/tự duy tứ 。đáp tuy nhĩ 。 就勝說四。無失。問其勝者何。 tựu thắng thuyết tứ 。vô thất 。vấn kỳ thắng giả hà 。 答頌言前二益此世所依及能依者。此明二食勝也。 đáp tụng ngôn tiền nhị ích thử thế sở y cập năng y giả 。thử minh nhị thực thắng dã 。 言此世者。現在世也。言所依者。謂有根身。 ngôn thử thế giả 。hiện tại thế dã 。ngôn sở y giả 。vị hữu căn thân 。 段食於彼能為資益。言能依者。謂心心所。 đoạn thực ư bỉ năng vi/vì/vị tư ích 。ngôn năng y giả 。vị tâm tâm sở 。 觸食於彼能為資益。如是二食。 xúc thực ư bỉ năng vi/vì/vị tư ích 。như thị nhị thực 。 於已生身有資益功能。最為殊勝。 ư dĩ sanh thân hữu tư ích công năng 。tối vi/vì/vị thù thắng 。 後二於當有引及起如此者。明後二食勝也。言當有者。謂未來生。 hậu nhị ư đương hữu dẫn cập khởi như thử giả 。minh hậu nhị thực thắng dã 。ngôn đương hữu giả 。vị vị lai sanh 。 思食是業。能引當有。思食引已。 tư thực thị nghiệp 。năng dẫn đương hữu 。tư thực dẫn dĩ 。 識種子力能起當有。由業所熏識種子力。當有方起。 thức chủng tử lực năng khởi đương hữu 。do nghiệp sở huân thức chủng tử lực 。đương hữu phương khởi 。 故此二食能益當生。最為殊勝。 cố thử nhị thực năng ích đương sanh 。tối vi/vì/vị thù thắng 。 故雖有漏皆資長有。而就勝說唯有四食。前二如養母。 cố tuy hữu lậu giai tư trường/trưởng hữu 。nhi tựu thắng thuyết duy hữu tứ thực 。tiền nhị như dưỡng mẫu 。 養已生故。後二如生母。生未生故。 dưỡng dĩ sanh cố 。hậu nhị như sanh mẫu 。sanh vị sanh cố 。 又論文明段食四句分別。第一句者。是段非食。 hựu luận văn minh đoạn thực tứ cú phân biệt 。đệ nhất cú giả 。thị đoạn phi thực 。 謂所飲噉為緣。損壞諸根大種。第二句者。 vị sở ẩm đạm vi/vì/vị duyên 。tổn hoại chư căn đại chủng 。đệ nhị cú giả 。 是食非段。謂觸等三食。第三句者。亦段亦食。 thị thực/tự phi đoạn 。vị xúc đẳng tam thực/tự 。đệ tam cú giả 。diệc đoạn diệc thực/tự 。 謂所飲噉。為緣。資益諸根大種。第四句者。 vị sở ẩm đạm 。vi/vì/vị duyên 。tư ích chư căn đại chủng 。đệ tứ cú giả 。 謂除前相 觸等三食皆有四句。 vị trừ tiền tướng  xúc đẳng tam thực/tự giai hữu tứ cú 。 於中是觸等而非食者。謂無漏觸及有漏觸為緣。 ư trung thị xúc đẳng nhi phi thực giả 。vị vô lậu xúc cập hữu lậu xúc vi/vì/vị duyên 。 損壞諸根大種。餘思可解。論云。五趣四生。 tổn hoại chư căn đại chủng 。dư tư khả giải 。luận vân 。ngũ thú tứ sanh 。 皆具四食。問如何地獄有段食耶。 giai cụ tứ thực 。vấn như hà địa ngục hữu đoạn thực da 。 答飲鐵丸等。雖於食已能為損壞。 đáp ẩm thiết hoàn đẳng 。tuy ư thực/tự dĩ năng vi/vì/vị tổn hoại 。 而能暫時解除飢渴。得食相故。亦名為食。 nhi năng tạm thời giải trừ cơ khát 。đắc thực/tự tướng cố 。diệc danh vi thực/tự 。 又孤地獄飲食如人。故五趣中皆具四食。 hựu cô địa ngục ẩm thực như nhân 。cố ngũ thú trung giai cụ tứ thực 。 從此大文第三明有情沒。論云。今應正辨。 tòng thử Đại văn đệ tam minh hữu tình một 。luận vân 。kim ưng chánh biện 。 何識現前。何受相應。有死生等。頌曰。 hà thức hiện tiền 。hà thọ/thụ tướng ứng 。hữu tử sanh đẳng 。tụng viết 。  斷善根與續  離染退死生  đoạn thiện căn dữ tục   ly nhiễm thoái tử sanh  許唯意識中  死生唯捨受  hứa duy ý thức trung   tử sanh duy xả thọ  非定無心二  二無記涅槃  phi định vô tâm nhị   nhị vô kí Niết-Bàn  漸死足臍心  最後意識滅  tiệm tử túc tề tâm   tối hậu ý thức diệt  下人天不生  斷末摩水等  hạ nhân thiên bất sanh   đoạn mạt ma thủy đẳng 釋曰。初兩句標六法也。一斷善根。 thích viết 。sơ lượng (lưỡng) cú tiêu lục pháp dã 。nhất đoạn thiện căn 。 二續善根。三離染位。四退惑時。五死。六生。 nhị tục thiện căn 。tam ly nhiễm vị 。tứ thoái hoặc thời 。ngũ tử 。lục sanh 。 許唯意識中者。於此六位。唯許第六意識相應也。 hứa duy ý thức trung giả 。ư thử lục vị 。duy hứa đệ lục ý thức tướng ứng dã 。 死生唯捨受者。死生唯許捨受相應。 tử sanh duy xả thọ giả 。tử sanh duy hứa xả thọ tướng ứng 。 苦樂明利不順死生。捨受中庸。故順死生。 khổ lạc/nhạc minh lợi bất thuận tử sanh 。xả thọ trung dung 。cố thuận tử sanh 。 非定無心二者。二謂死生。定及無心無死生義。 phi định vô tâm nhị giả 。nhị vị tử sanh 。định cập vô tâm vô tử sanh nghĩa 。 故言非也。言非定者。謂由三義。 cố ngôn phi dã 。ngôn phi định giả 。vị do tam nghĩa 。 一身在下界。起上界定。必無死生。界地別故。 nhất thân tại hạ giới 。khởi thượng giới định 。tất vô tử sanh 。giới địa biệt cố 。 二加行生故。然死生心任運而起。三能攝益故。 nhị gia hạnh/hành/hàng sanh cố 。nhiên tử sanh tâm nhâm vận nhi khởi 。tam năng nhiếp ích cố 。 生死有損。定既有益。故無死生。非無心者。 sanh tử hữu tổn 。định ký hữu ích 。cố vô tử sanh 。phi vô tâm giả 。 在無心位。命必無損。若所依身。將欲變壞。 tại vô tâm vị 。mạng tất vô tổn 。nhược/nhã sở y thân 。tướng dục biến hoại 。 心必定還。起屬所依心。然後命終。更無餘理。 tâm tất định hoàn 。khởi chúc sở y tâm 。nhiên hậu mạng chung 。cánh vô dư lý 。 於無心位。亦無受生。以受生時煩惱為因。 ư vô tâm vị 。diệc vô thọ sanh 。dĩ thọ sanh thời phiền não vi/vì/vị nhân 。 於無心位。無煩惱因。故無生也。 ư vô tâm vị 。vô phiền não nhân 。cố vô sanh dã 。 二無記涅槃者。入涅槃心唯二無記。 nhị vô kí Niết-Bàn giả 。nhập Niết Bàn tâm duy nhị vô kí 。 謂異熟生及威儀路。唯無記心入涅槃者。無記勢力微。 vị dị thục sanh cập uy nghi lộ 。duy vô kí tâm nhập Niết Bàn giả 。vô kí thế lực vi 。 順心斷滅故。工巧稍強。通果定發。雖是無記。 thuận tâm đoạn điệt cố 。công xảo sảo cường 。thông quả định phát 。tuy thị vô kí 。 不入涅槃。 bất nhập Niết Bàn 。 漸死足臍心最後意識滅下人天不生者。明死時識也。言下者。三惡趣也。 tiệm tử túc tề tâm tối hậu ý thức diệt hạ nhân thiên bất sanh giả 。minh tử thời thức dã 。ngôn hạ giả 。tam ác thú dã 。 不生謂阿羅漢也。若頓命終。意識身根忽然總滅。 bất sanh vị A-la-hán dã 。nhược/nhã đốn mạng chung 。ý thức thân căn hốt nhiên tổng diệt 。 若漸死者。墮於惡趣。識滅於足。若往人中。 nhược/nhã tiệm tử giả 。đọa ư ác thú 。thức diệt ư túc 。nhược/nhã vãng nhân trung 。 識滅於臍。若得生天。識滅於心。 thức diệt ư tề 。nhược/nhã đắc sanh thiên 。thức diệt ư tâm 。 若得羅漢。識滅亦於心。有言於頂。 nhược/nhã đắc La-hán 。thức diệt diệc ư tâm 。hữu ngôn ư đảnh/đính 。 上來所明皆據最後意識滅也。斷末摩水等者。 thượng lai sở minh giai cứ tối hậu ý thức diệt dã 。đoạn mạt ma thủy đẳng giả 。 正明死義。末摩此云支節。然於身中。 chánh minh tử nghĩa 。mạt ma thử vân chi tiết 。nhiên ư thân trung 。 有百處異支節。其量甚小。觸便致死。是謂末摩。水等者。 hữu bách xứ/xử dị chi tiết 。kỳ lượng thậm tiểu 。xúc tiện trí tử 。thị vị mạt ma 。thủy đẳng giả 。 等取風火。於此三大隨一增盛。如利刀刃。 đẳng thủ phong hỏa 。ư thử tam đại tùy nhất tăng thịnh 。như lợi đao nhận 。 觸彼末摩。因此命終。 xúc bỉ mạt ma 。nhân thử mạng chung 。 故名為斷 此言斷者。非如斬薪令成兩段。 cố danh vi đoạn  thử ngôn đoạn giả 。phi như trảm tân lệnh thành lượng (lưỡng) đoạn 。 但由三大觸彼末摩。令身無覺。說名為斷。 đãn do tam đại xúc bỉ mạt ma 。lệnh thân vô giác 。thuyết danh vi đoạn 。 地界不名斷末摩者。謂無第四內災患故。內三災患。 địa giới bất danh đoạn mạt ma giả 。vị vô đệ tứ nội tai hoạn cố 。nội tam tai hoạn 。 謂風熱痰。痰是水增。痰熱緣火起。風病風增。 vị phong nhiệt đàm 。đàm thị thủy tăng 。đàm nhiệt duyên hỏa khởi 。phong bệnh phong tăng 。 無第四災故。無地界斷末摩也。有說。 vô đệ tứ tai cố 。vô địa giới đoạn mạt ma dã 。hữu thuyết 。 此似外器三災。外有水火風。內還有水火風。 thử tự ngoại khí tam tai 。ngoại hữu thủy hỏa phong 。nội hoàn hữu thủy hỏa phong 。 既外無地界災故。內無地界患也。 ký ngoại vô địa giới tai cố 。nội vô địa giới hoạn dã 。 此斷末摩唯人間有。非於天上。然諸天子將欲死時。 thử đoạn mạt ma duy nhân gian hữu 。phi ư Thiên thượng 。nhiên chư Thiên Tử tướng dục tử thời 。 有五衰相。一衣染塵垢。二華鬘萎悴。 hữu ngũ suy tướng 。nhất y nhiễm trần cấu 。nhị hoa man nuy tụy 。 三兩腋汗出。四臭氣入身。五不樂本座。 tam lượng (lưỡng) dịch hãn xuất 。tứ xú khí nhập thân 。ngũ bất lạc/nhạc bổn tọa 。 此五相現必定當死。 thử ngũ tướng hiện tất định đương tử 。 從此大文第二明三聚。論云。 tòng thử Đại văn đệ nhị minh tam tụ 。luận vân 。 世尊於此有情世間生住沒中。建立三聚。何謂三聚。 Thế Tôn ư thử hữu tình thế gian sanh trụ/trú một trung 。kiến lập tam tụ 。hà vị tam tụ 。 頌曰。 tụng viết 。  正邪不定聚  聖造無間餘  chánh tà bất định tụ   Thánh tạo Vô gián dư 釋曰。上句標。下句釋。謂諸聖人。 thích viết 。thượng cú tiêu 。hạ cú thích 。vị chư Thánh nhân 。 名正性定聚。造五無間者。名邪性定聚。自餘凡夫。 danh chánh tánh định tụ 。tạo ngũ Vô gián giả 。danh tà tánh định tụ 。tự dư phàm phu 。 名不定性聚。頌言餘者。 danh bất định tánh tụ 。tụng ngôn dư giả 。 正邪定餘即無間外餘凡夫也。言正性者。所謂涅槃。定者是聖。 chánh tà định dư tức Vô gián ngoại dư phàm phu dã 。ngôn chánh tánh giả 。sở vị Niết-Bàn 。định giả thị Thánh 。 有無漏道。遠一切惡。故名為聖。 hữu vô lậu đạo 。viễn nhất thiết ác 。cố danh vi Thánh 。 獲得畢竟離繫得故。定盡煩惱。故名為定。聖於正性。 hoạch đắc tất cánh ly hệ đắc cố 。định tận phiền não 。cố danh vi định 。Thánh ư chánh tánh 。 得決定故。名正性定也 言邪性者。 đắc quyết định cố 。danh chánh tánh định dã  ngôn tà tánh giả 。 謂三惡趣。定謂造無間人也。造五無間。 vị tam ác thú 。định vị tạo Vô gián nhân dã 。tạo ngũ Vô gián 。 必墮惡趣。故名為定。造無間人於邪性中。 tất đọa ác thú 。cố danh vi định 。tạo Vô gián nhân ư tà tánh trung 。 得決定故。名邪性定也 不定性者。 đắc quyết định cố 。danh tà tánh định dã  bất định tánh giả 。 除正邪外所餘有情。遇聖入聖遇邪入邪。 trừ chánh tà ngoại sở dư hữu tình 。ngộ Thánh nhập thánh ngộ tà nhập tà 。 名不定性聚。 danh bất định tánh tụ 。 俱舍論頌疏論本第十 câu xá luận tụng sớ luận bổn đệ thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:28:46 2008 ============================================================